Peter_Arbeitslos@discuss.tchncs.de to ich_iel@feddit.deDeutsch · 1 month agoich💥🖥️ieldiscuss.tchncs.deimagemessage-square21fedilinkarrow-up1126arrow-down11
arrow-up1125arrow-down1imageich💥🖥️ieldiscuss.tchncs.dePeter_Arbeitslos@discuss.tchncs.de to ich_iel@feddit.deDeutsch · 1 month agomessage-square21fedilink
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up20arrow-down1·1 month ago Dicka such dir Arbeit diese Mimiken sind unterirdisch katzbuckelnd
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up21arrow-down1·edit-21 month agoeinfach kringelig sinnvolle Übersetzungen zu wählen, statt Zangendeutsch zur Bekräftigung der ironischen Verwendung des Begriffs zu verwenden. ;)
minus-squarefederalreverse-old@feddit.delinkfedilinkDeutscharrow-up6·1 month agoIst ja anders krinsch, was du schreibst.
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·1 month agohabe den Pfosten entsprechend fixiert. Ich hoffe du bist fein damit.
minus-squaretrollercoaster@sh.itjust.workslinkfedilinkDeutscharrow-up3·1 month ago fixiert meintest Du “befestigt”?
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·1 month agonö, finde die nähe zum englischen macht das Zangendeutsch hier besser als eine direkte übersetzung. befestigt wirkt mehr wie eine unglückliche übersetzung von “fixed”, ähnlich wie “kringelig” gegen “katzbuckelnd”
minus-squareKatzastrophe@feddit.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·1 month agoIch dacht immer fremdschämen ist die richtige Übersetzung
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up5·1 month agoNein es ist katzbuckeln, eindeutig
minus-squarecows_are_underrated@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up1arrow-down1·1 month agoIch bin für Kringelig.
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up1arrow-down1·1 month agoWir einigen uns auf unentschieden?
Dicka such dir Arbeit diese Mimiken sind unterirdisch katzbuckelnd
einfach kringelig sinnvolle Übersetzungen zu wählen, statt Zangendeutsch zur Bekräftigung der ironischen Verwendung des Begriffs zu verwenden.
;)
Ist ja anders krinsch, was du schreibst.
deleted by creator
habe den Pfosten entsprechend fixiert. Ich hoffe du bist fein damit.
meintest Du “befestigt”?
nö, finde die nähe zum englischen macht das Zangendeutsch hier besser als eine direkte übersetzung.
befestigt wirkt mehr wie eine unglückliche übersetzung von “fixed”, ähnlich wie “kringelig” gegen “katzbuckelnd”
Akzeptiert 😹
Ich dacht immer fremdschämen ist die richtige Übersetzung
Nein es ist katzbuckeln, eindeutig
Ich bin für Kringelig.
Wir einigen uns auf unentschieden?