Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it’s a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.
Ah, I’m a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it’s the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.
Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it’s a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.
I’d like to introduce you to “GIF”
Pronounced “yiff”
Hiff, if you want to make up a Spanish pronunciation.
Gyif
Also doesn’t help that apparently it’s named after a brand of peanut butter (why) that is only available in the states and nowhere else on earth.
Not exactly; the word is an acronym which the creator then chose to pronounce like the peanut butter.
Like SQL. It took me a bit time to learn that the one from MS is Sequel and the other ones are Es Queue El.
Yeah, and the ongoing debate of how to pronounce Godot - even the developers don’t seem to know
Ah, I’m a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it’s the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.